Ska området kring Hamntorget verkligen kallas Sea U och förvandlas till en icke-plats? Namnet finns redan på två ställen i Malmö. Och på arkitektskissen ser ordet ut som franska ”seau”, som bland annat betyder champagnekylare och som på skånska väl uttalas ”sau”.
”Sea-U” är ett marint kunskapscenter i Malmö, adress Skeppsbron 10 i Malmö, med havsbaserad, pedagogisk verksamheten sedan 2005”.
”Sea-U” har också varit en vattenverkstad som ska få barn att upptäcka havsmiljöer, som hoppas kunna ingå i Malmös framtida Marinpedagogiska centret. Adress badhuset Ribban.
Ordvitsen är inte ny. Rederiet Sea You trafikerade Gotska Sandön till 2005. I tyska Freiburg finns en årlig ”Sea You”-festival. Och så vidare.
Nu har reklambyrån Pyramid på Midrocs uppdrag gjort en säkert väl betald utredning (hemligt belopp) och kommit fram till att området kring det nya kongresscentret ska heta detsamma, Sea U, men utan bindestreck, det har man sparat in på.
”Sea U” – som i Peter Danielsson tolkning betyder att vi är så internationella!, skrev Johan Malmberg i sin krönika i lördags. Vi är internationella ända till Malmö, minsann.
Sea U är fyra bokstäver på sms-språk och en lättfångad sms-vits.
När projektet presenterats har man snudd på strukit mellanslaget före U:et, se bilden ovan. Därmed blir det betydligt mera spännande. ”Seau” på franska betyder hink eller spann och används särskilt för att beteckna en champagnekylare. Det måste vara så Pyramid har tänkt.
Frågan är hur det franska ordet skulle kunna uttalas på helsingborgska? Antagligen som ”sau”, alltså ”så”, som betydelsemässigt ligger nära det genuint helsingborgska sättet att avsluta ett samtal, ”saar vi”, man säger det när inget mer finns att tillägga och man skiljs åt. Vore skönt att säga hej då till Sea U.
Området kring Hamntorget och den blivande kongressanläggningen har många namn som har kopplingar till havet, sjöfarten och färjetrafiken: Ångfärjestationen, Norra hamnen, Inre hamnen, Parapeten. Det är sådana namn som gör att ett område blir en ”plats”, förankrad i sin historia och geografi.
Med namnet Sea U bleknar de gamla namnen som bärare av historiska minnen. Vi ska glömma hamnen, glömma tågfärjorna, glömma krigets dramatik just här.
En liknande namnstöld har redan skett när Oslokajen blev ”Pixla-Piren”, en hittills misslyckad mångmiljonsatsning.
Peter Danielsson har svårt att förstå kritiken mot namnförslaget Sea U. Till HD:s Joakim Björck säger han:
– Den platsen har haft tillräckligt med konflikter. Du söker en konflikt som inte finns.
Enligt en HD-enkät är 77 procent av helsingborgarna mot förslaget.
Etnologer använder begreppet ”icke-plats” för att beteckna ställen som är präglade av sin funktion och saknar relation till sin omgivning, som köpcentra eller flygplatser. När vi kommer till en icke-plats förvandlas vi från individer till en funktion, vi blir kunder, resenärer eller något annat som har ett marknadsvärde.
På bloggen Copyriot hittar jag en bra text om icke-platser:
”Alla flygplatser är likadana. Flygplatsen är den arketypiska “icke-platsen”, ett begrepp som introducerats av den franske antropologen Marc Augé. Ett typiskt drag hos icke-platser är att de saknar synliga tecken på historia. Om vi blickar omkring oss på en flygplats ser vi ingenting som tyder på att någonting någonsin har hänt, bortsett från tidningarnas löpsedlar. Icke-platsen hänger alltså samman med ett slags guldfiskminne. Vi instrueras ständigt om vad vi ska göra, genom skyltar och anonyma högtalarröster.”